郦道元《水经注.湿余水》文言文翻译为:居庸关在沮阳城东南六十里处居庸县界内,所以关名也叫居庸。更始帝使者入上谷,耿况到居庸关迎接他,就是这关。湿余水源出关山,南流经故关之下,溪东岸有石室三层,石室的门窗都是石制的,原是故关的烽火台。
1、南面原是绝谷,垒石筑成关口城墙,墙高壁峻,确非轻易劳作可成的工程。
2、山峦层叠幽深,侧道狭隘,深林阻障,山路只能放得下一辆车子。
3、朝朝暮暮鸟鸣兽啼,互相应和,在他乡当官或作客的人,听到这种声音,没有不悲伤忧愁的。
4、原文为:关在沮阳城东南六十里居庸界,故关名矣。
5、更始使者入上谷,耿况迎之于居庸关,即是关也。
6、其水导源关山,南流历故关下。
7、溪之东岸有石室三层,其户牖扇扉,悉石也,盖故关之候台矣。
8、南则绝谷,累石为关垣,崇墉峻壁,非轻功可举。
9、山岫层深,侧道褊狭,林鄣邃险,路才容轨。
10、晓禽暮兽,寒鸣相和,羇官游子,聆之者莫不伤思矣。