《李氏夫妇》文言文:黄生,乃李氏少时之友也。李氏延其至家,杀鸡作食。
1、而鼓许,黄生腹痛,汗大若珠。
2、李氏夫妇恐甚,欲召医治之。
3、黄生固执止之,以为旧疾复作,无妨。
5、时值暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。
8、黄生曰:汝为吾苦矣!吾何以报?"李氏夫妇曰:汝为我友,当悉心以待,何出是言?"翌日天朗,黄生辞行。
9、《李氏夫妇》文言文翻译:黄生,是李氏小时候的朋友。
10、(分别)十年后,二人在路途中相遇。
11、李氏把他请到家,杀鸡做饭。
12、但是吃过不久,黄生的肚子就很疼,疼的流下豆子般大小的汗滴。
13、李氏夫妇非常惊恐,打算找医生(赶快)来看看。
14、黄生坚持不让他们去(找医生),说是老毛病又犯了,没有关系。
15、李氏不听从,坚持去请医生。
16、当时正在下暴雨,漫天乌黑,山道崎岖,路滑难行。
17、过了大半夜,带着医生回来了。
18、医生给(黄生)针灸,一会(病)就好了。
19、黄生(对李氏)说:你为我吃苦了!我拿什么报答你?"李氏夫妇说:你是我朋友,应当很仔细耐心的对待你,你为什么要说(报答的)这些话呢?"第二天天晴了,黄生就告辞离去了。
32、1二鼓:21:00-23:00。
33、1灸:jiǔ,烧,中医的一种医疗方法。
34、1妨:fáng,妨碍,阻碍。
35、1苦:形容词作动词,吃苦。
39、 启示:当朋友有困难时,应该竭尽全力去帮助他们,而不应该袖手旁观。