《人有馈一木者》的翻译是:有人送来一根木料,家僮说:留下可以做成房梁。"我说:木料太小,不能做房梁。
1、"我说:木料太大,不适宜做栋"。
2、家僮笑着说:木料是同一根,(你)忽而嫌弃它大,忽而又嫌弃它小。
3、"我说:小子,你听我说,物品各有它的用处。
4、岂只是木料呢!"有一天小僮为我生炉子,装了满炉子炭,热得烘人,我说:炭太多了。
5、"他把炭都用水浇灭了,只留下三两个火星,欲灭不灭。
7、"小僮抱怨说:火炉是同一个,(你)既嫌炭多,又嫌炭少。
8、"我说:小子听着,做事情各有它适宜的分寸。
9、岂只是火呢!"原文:人有馈一木者,家僮曰:留以为梁。
13、"僮笑曰:木一也,忽病其大,又病其小。
14、"余曰:小子听之,物各有宜用也,岂惟木哉?"他日,为余生炭满炉,烘人。
16、"乃尽湿之,留星星三二点,欲明欲灭。
18、"僮怨曰:火一也,既嫌其多,又嫌其少。