《马援少时》的翻译是:马援年轻时,因家庭贫因,辞别哥哥马况,准备到边那一带种田放牧。马况说:你是大器晚成的人,能工巧匠不把没有加工的木材拿给人看。权且按照你自己的意愿,想干什么就干什么吧"。
1、于是马援到北地种田放牧。
2、他常对宾客们说:大丈夫立志,穷国的时候应当更加坚定,年老的时候应当更加雄壮。
3、"后来,他拥有数千头牲畜,数万斛粮食。
4、不久又叹息说:增长财富,可贵之处在于能够赈济施舍,否则的话,不过是守对奴罢了!"于是把全部家产分送给亲友故旧。
5、得知隗嚣礼贤下士,就去投奔他。
6、隗嚣十分敬重马援,让他参与筹划决策。
7、原文:马援少时,以家用不足辞其兄况,欲就边郡田牧。
8、况曰:汝大才当晚成良工不示人以朴且从所好。
10、常谓宾客曰:丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。
11、"后有畜数千头,谷数万斛,既而叹曰:凡殖财产,贵其能赈施也,否则守钱虏耳!"乃尽散于亲旧。