陶公性检厉文言文翻译 原文:世说新语之《陶公性检厉》刘义庆陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。
1、后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。
2、官用竹,皆令录厚头,积之如山。
3、后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。
4、又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。
6、译文:陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。
7、做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。
8、大家都不明白他的用意。
9、后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。
10、于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。
11、凡公家用竹,(陶侃)都命令把锯下的竹头收集起来,堆积如山。
12、后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,用来做竹钉。
13、又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍。
14、他就让这个官吏连升两级,加以重用注释:陶公:陶侃的敬称。
19、正会:农历正月初一集会。
20、值:正赶上,正遇上听事:处理政事的厅堂。
22、都无所妨:行人上下完全没有妨碍。
23、录:收集厚头:近根部的竹头桓宣武:即桓温。
24、发:征用仍:因而,于是。
25、当足:用竹篼当作竹嵩的铁足。
27、两阶:两个等级(阶:官级。