马啮盗髻文言文翻译是:董熙载接受朋友的邀请,到朋友家大量饮酒。他从中午开始喝酒一直喝到晚上喝得大醉,朋友想要留他住宿。董熙载说:不需要,我还可以骑马回家。
1、"当时夜黑风大,他不一会儿就因醉酒而从马上摔下来,直挺挺地趴在路边,缰绳还握在手里。
2、突然有一个小偷路过,高兴地自言自语道:老天爷帮助我啊!"他就把董熙载的衣服全部脱掉,又想要偷他的马。
3、小偷正要弯下身拿缰绳,马一下子咬住小偷的发髻,小偷用尽力气也不能逃跑。
4、等到董熙载酒醒后,把丢失的东西都拿回来,马才把小偷放了。
5、原文:宋代马纯《陶朱新录》董熙载应友人延,至其家豪饮。
6、自午及薄暮,已酩酊醉矣。
7、友人留其宿,熙载曰:毋庸,吾尚可乘马返家。
8、"时月黑风骤,未几醉而堕马,僵仆道边,马缰持于手。
9、忽有盗过,自喜曰:天赞我也!"遂尽解其衣,又欲盗其马。
10、方俯身执缰,马遽啮其髻,竭力挣扎而不得去。
11、待熙载醉醒,尽复取所失物,马乃纵盗。
12、扩展资料创作背景志怪小说,一卷。
13、陶朱:山名,在浙江诸暨县西北,长十里,故亦名长山。
14、山下有范蠡祠,乃范蠡侨居处。
15、范蠡字少伯,楚国宛(今河南南阳)人。
16、东游居越之诸暨,为客卿,助越王勾践灭吴后,激流勇退,变姓名,居定陶(今属山东),号陶朱公,后人为纪念范蠡,遂名其原侨居诸暨之山为陶朱山,其乡为陶朱乡。
17、纯祖籍山东成武,南渡后居越之陶朱乡,故名其书为《陶朱新录》。
18、有《四库全书》本、《墨海金壶》本、《珠丛别录》本。
19、作者简介马纯,(生卒年不详)字子约,自号朴樕翁,单州武城(今属山东)人,默孙,南渡后,寓居永嘉(今浙江温州)。
20、有智术甚优,博识多闻"之称。