李大亮,雍州泾阳人,少有文武才干翻译

教育问答 0 1

李大亮,雍州泾阳人,少有文武才干翻译是:李大亮,是雍州泾阳人,年少时就有文武才干。这句话出自《旧唐书.列传第十二》,《旧唐书》是二十四史之一,原名《唐书》,宋祁、欧阳修等所编著《新唐书》问世后,才改称《旧唐书》,成书于后晋开运二年。原文节选:李大亮,雍州泾阳人,少有文武才干。

李大亮,雍州泾阳人,少有文武才干翻译

1、隋末,在东都与李密战,败,同辈百余人皆就死,贼帅张弼见而异之,独释与语,遂定交于幕下。

2、义兵入关,大亮自东都归国,授土门令。

3、属百姓饥荒,盗贼侵寇,大亮卖所乘马分给贫弱,劝以垦田,岁因大稔。

5、时太宗在藩,巡抚北境,闻而嗟叹。

6、其后,胡贼寇境,大亮众少不敌,遂单马诣贼营,召其豪帅,谕以祸福,群胡感悟,相率前后降者千余人,县境以清。

7、高祖大悦,以功赐奴婢百人。

8、大亮谓曰:汝辈多衣冠子女,破亡至此,吾亦何忍以汝为贱隶乎?"一皆放遣。

9、贞观元年,出为凉州都督,以惠政闻。

10、译文:李大亮,是雍州泾阳人,年少时就有文武才干。

11、隋朝末年,在东都洛阳与李密交战,战败,跟他一起的一百多人都被处死,敌人的统帅张弼见到他而认为他与众不同,就单独释放了他跟他谈话,于是两人在帐篷里结为朋友。

12、正义之师入关后,李大亮从东都洛阳归附国朝,担任土门(河北井陉的古称)县令。

13、属县百姓有饥荒,盗贼来侵犯,李大亮卖掉自己所骑的马把钱分给贫弱的人,用开垦土地劝勉人们,当年就获大丰收。

14、他亲自搜捕盗贼,所攻打之处总能平定。

15、当时太宗位居藩镇,巡视安抚北部地区,听说他的事迹而赞叹。

16、那以后,胡人侵犯边境,李大亮部众少不能抵挡,就单人匹马到敌人军营,叫来敌人的主帅,把祸福向他讲明,胡人感动悔悟,互相带着前前后后投降的有一千多人,属县境内因此太平。

17、高祖非常高兴,按照功劳赏赐他奴婢一百人。

18、李大亮对这些人说:你们这些人大多是士族人家的子女,因国家灭亡而到了这个地步,我又怎么忍心把你们当做低贱的奴隶呢!"全都放走了。

19、贞观元年,他离开都城担任凉州都督,凭借仁爱宽厚的治理闻名。

也许您对下面的内容还感兴趣: