陈寔晓喻梁上君子文言文翻译

教育资讯 0 11

《陈寔晓喻梁上君子》文言文翻译:陈寔字仲弓,河南许昌人。出身于寒微之家,小时侯在县里为吏,常常从事一些公差杂役,后来作了都亭的佐官。陈寔立志勤奋学习,不停读书。

陈寔晓喻梁上君子文言文翻译

1、县令邓邵尝试与他交谈,认为他是个奇才,让他到太学里学习。

2、后来县令又召他为吏,他却隐居躲避到阳城山中。

3、当时发生了一件杀人案,同县的杨吏怀疑是陈寔,县里于是逮捕囚系他,鞭笞拷问没有得到证据,而后才放出来。

4、等到他当了督邮,还暗中嘱托许昌县令,以礼召见杨吏。

5、远近的人听到这件事,都赞叹佩服他。

7、陈寔修养德行,追求为政清静,百姓因此得以安居乐业。

8、邻县有要来投奔的人,陈寔就训导解释,晓谕他们,把他们交给有关官员让他们回到各自的居地。

9、县里官员担心有人打官司,禀告陈寔要禁止。

10、陈寔说:打官司是为了求得公正,(如果)禁止它,道理将如何表明 希望你不要限制他们。

11、"有关官员听到这件事,感叹说:陈君说话到这样地步,怎么会被别人埋怨呢?"县里终于没有人来打官司。

12、等到后来逮捕党人,事情也牵连到陈寔。

13、其他人为了免罪大多逃避,陈寔说:我不到监狱里,大家就没有依靠。

15、后来遇到赦免才得以放出。

16、灵帝初年,大将军窦武征召他为下属官员。

17、当时中常侍张让权倾天下,张让的父亲死了,要归葬许昌,虽然全郡的人都来了,但没有一位名士前往,张让感到很羞耻,陈寔一人去吊唁。

18、等到后来又诛杀党人的时候,张让感谢陈寔,因而宽恕保全了许多党人。

19、陈寔在乡间,以平和的心对待事物。

20、百姓争着打官司时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。

21、大家感叹说:宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。

22、"当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。

23、陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:人不可以不自我勉励。

24、不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。

25、梁上君子就是这样的人!"小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。

26、陈寔慢慢告诉他说:看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。

27、然而你这种行为当是由贫困所致。

28、"结果还赠送二匹绢给小偷。

29、从此全县没有再发生盗窃。

30、原文:陈寔字仲弓,颍川许人也。

31、出于单微,少作县吏,常给事厮役,后为都亭刺史佐。

32、而有志好学,坐立诵读。

33、县令邓邵试与语,奇之,听受业太学。

34、后令复召为吏,乃避隐阳城山中。

35、时有杀人者,同县杨吏以疑寔,县遂逮系,考掠无实,而后得出。

36、及为督邮,乃密托许令,礼召杨吏。

40、邻县人户归附者,寔辄训导譬解,发遣各令还本司官行部。

41、吏虑有讼者,白欲禁之。

也许您对下面的内容还感兴趣: