望洞庭湖古诗及翻译

教育资讯 0 5

《望洞庭湖》古诗:湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。翻译:风静浪息,月光和水色交融在一起,湖面就像不用磨拭的铜镜,平滑光亮。

望洞庭湖古诗及翻译

1、遥望洞庭,山青水绿,林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里,就像白银盘里的一只青螺。

3、注释:

1.洞庭湖:湖名,今湖南省北部。

4、2.湖光:湖面的波光。

5、3.两:指湖光和秋月。

6、4.和(hé):指水色与月光互相辉映。

8、6.镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。

9、这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。

10、7.白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。

11、8.青螺:这里用来形容洞庭湖中的洞庭山。

12、赏析:这是诗人遥望洞庭湖而写的风景诗,明白如话而意味隽永。

13、第一句从水光月色的交融不分写起,表现湖面的开阔廖远,这应该是日暮时分的景象,天还没黑但月亮已经出来,如果天黑就看不出两者色彩的融合了。

14、第二句用镜子的比喻表现夜晚湖面的平静,因为太阳已落,湖水不反光,像镜子没磨时光泽暗淡的样子。

15、第三句写远望湖中君山翠绿的色彩,这里的山水"实际只是指山,即湖中的君山。

16、用山水"属于古代汉语中偏义复词"的用法。

17、第四句再用一个比喻,将浮在水中的君山比作搁在白银盘子里的青螺。

18、全诗纯然写景,既有描写的细致,又有比喻的生动,读来饶有趣味。

也许您对下面的内容还感兴趣: