今晚月色真美的意思是:我爱你"的文艺说法,是一种含蓄的表达方式,双方有意的话下一句可接风也温柔",就是我也是"的意思。因为日本人比较含蓄,是不会把我爱你"挂在嘴边的,日本人会说月が绮丽ですね"(月色真美)。
1、来源:传说夏目漱石还是英语老师的时候,曾问学生,I love you该如何翻译。
2、有学生翻译为爱しています"(比较直白的我爱你"),夏目漱石说,日本人是不会把我爱你"挂在嘴边的。
3、日本人会说月が绮丽ですね"(月色真美)。
4、自此,该句成为了日式暧昧的标志。
5、引用示例:双方都有意的今晚月色真美--月色再美,也不如你,我的眼里只有你。
6、今晚月色真美--月色美,你更美。
7、若不喜欢对方,可以用以下委婉方式拒绝:今晚月色真美--但是在遥不可及的地方。
8、(委婉的拒绝,意思两人差距太远了,不可能在一起。
9、)今晚月色真美--确实很美。
10、(假装不懂这句话的意思,只是赞同今晚月色很美"这句话的字面意思,仅仅表达月色美。